(esp)


Giancarlo Huapaya (Lima, Perú) edita, escribe, traduce y diseña. Su último libro, [gamerover] (AUB, 2023), es un contramapeo en poesía de un barrio de Phoenix, Arizona, en el que pone en tensión la historia, el lenguaje y el paisaje del lugar para revelar trayectorias de violencia y supremacía blanca. Es editor de Cardboard House Press, proyecto dedicado a la publicación de literatura latinoamericana y española en traducción al inglés y a la creación de espacios bilingües en Estados Unidos. Sus prácticas en la facilitación educativa, la curaduría y la investigación se centran en el archivo y el contramapeo, y en sus diálogos con la poesía y las artes visuales. Sus últimos trabajos curatoriales son BirúPirúPerú, exposición de poesía visual y sonora peruana contemporánea, realizada en University of Arizona Poetry Center, y cardboard minutes / libro de cajas: Cartonera Collective Files realizada en el Institute of Contemporary Art de Los Angeles. Ha facilitado talleres y cursos en Harvard University y University of Texas at El Paso así como en diversos espacios comunitarios en Estados Unidos. Como traductor literario, ha versionado al español obras de Muriel Rukeyser, C.D. Wright, Susan Briante, Carmen Giménez Smith, Zêdan Xelef, entre otras. Sus poemas, ensayos y traducciones se pueden leer en el Periódico de Poesía de la UNAM, Tripwire, Action Books, ANMLY, Poesía, Buenos Aires Poetry, Jacket2, Otro Páramo, Temporales, Erizo, OOMPH!, entre otros.


︎︎︎

(eng)

Giancarlo Huapaya (Lima, Peru) is an editor, writer, curator, and educational facilitator. His latest book, [gamerover], is a counter mapping in poetry of a neighborhood in Phoenix, Arizona which puts in tension history, language and landscape to reveal trajectories of violence and white supremacy. Huapaya’s practices focus on the archive, critical cartography, language justice and in the dialogues between poetry and the visual arts. He is the Editorial Director of Cardboard House Press, a project dedicated to the publication of Latin American literature in translation to English and the creation of bilingual spaces in the United States. As a curator of poetics, he has presented exhibitions at the Mission Cultural Center for Latino Arts in San Francisco, the University of Arizona Poetry Center in Tucson and the Institute of Contemporary Art in Los Angeles. As literary translator, he has translated into Spanish work by Muriel Rukeyser, C.D Wright, Susan Briante, Carmen Giménez Smith, Zêdan Xelef, among others.



︎

Fotografía: Honora Spicer